- Отлично, - заявил майор, - теперь дело за нашим другом Паганелем. Хорошо, что ему пришло в голову изучать испанский язык! Позвали Паганеля, широко открывая рот, чтобы яснее выговаривать, он проговорил: - Vos sois urn homem de bem! [Вы славный человек!] Туземец внимательно слушал, но ничего не отвечал. - Он не понимает, - промолвил географ. - Быть может, вы неправильно произносите? - высказал предположение майор. - Возможно. Произношение дьявольское! - Изменим фразу, - сказал географ и произнес медленно и внушительно: - Sem duvida, um Patagao? [Конечно, вы патагонец?] - Dizeime! [Отвечайте!] - добавил Паганель. - Vos compriendeis? [Вы понимаете?] - закричал Паганель так громко, что едва не порвал себе голосовые связки. Индеец ничего не понимал, так как наконец ответил по-испански: - No comprendo [не понимаю]. Теперь настала очередь Паганеля изумляться. - Пусть меня повесят, если я понимаю хоть слово на этом дьявольском наречии! - воскликнул он. - По-видимому, это арауканское наречие. - Да нет же, - отозвался Гленарван, - этот человек, несомненно, ответил по-испански. И повернувшись к патагонцу, он вновь спросил его: - Espanol? - Si, si! [Да, да!] - ответил туземец. Паганель остолбенел от удивления, майор и Гленарван переглянулись. - Я боюсь, мой ученый друг, - начал, слегка улыбаясь, майор, - Не изучили ли вы случайно какой-нибудь другой язык, приняв его за... |