Oracle Collaboration Suite: обсуждение терминологии

Александр Соколов
Дата: 02.03.2007 12:04:50
Sal
Дата: 02.03.2007 12:18:42
оживили :) вчера не работало
Timm
Дата: 02.03.2007 12:54:38
Мне кажется что tier != layer. И перевод Applications tier как "слой приложений" не отражает разницы между этими терминами.
Слои предполагают взаимодействие между собой в рамках одного звена; могут передавать данные по ссылке. Звенья - взаимодействуют между собой (важно то что звенья могут находиться в разных средах: VM/remote host), передают данные по значению, могут обращаться к другим звеньям.
Фраза "Oracle Collaboration Suite is composed of three conceptual tiers, or layers" мне кажется некорректной. Ну не должно там быть слова layers :)
Александр Соколов
Дата: 02.03.2007 13:00:18
У нас в глоссарии и переводах документации tier - звено. Я всегда использую этот термин...
Sal
Дата: 02.03.2007 15:25:56
кстати,

http://chat.mogilev.by/2007/02/27/print:page,1,knigi.html
skatin
Дата: 05.03.2007 18:18:21
Oracle Real-Time Collaboration (RTC)
не очень понравился перевод-расшифровка Oracle Real-Time Collaboration (RTC)
[OCS-]приложение Oracle Real-Time Collaboration (RTC, коллективный доступ в реальном масштабе времени)

не совсем понятно доступ в реальном времени к чему, а также не совсем понятно доступ в реальном МАСШТАБЕ времени - что в данном случае понимается под масштабом времени.
предлагаю (если предлагать это вообще уместно) что то типа:
[OCS-]приложение Oracle Real-Time Collaboration (RTC, коллективная работа в реальном времени)
Очень хочеться написать коллективная работа с чем то (с приложениями, данными, ресурсами), но получается как то узко или неточно.
Т.е. суть замечания заменить слово "доступ" на слово "работа"

single box installation
предлагаю одномашинная инсталляция, или односерверная.
однокомпьютерная звучит как то по "детски".

user provisioning
предлагаю "предоставление пользователя".
вариант инициализация пользователей более правильно при переводе user initialize, или чего то подобного. по сути конечно одно и тоже, но жалко будет, когда инициализация занята будет, а вот именно это слово и подойдет - уж очень универсальное слово.